Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aZai [7]
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Tell them, O Muhammad, "I do not claim that I possess the treasures of Allah nor that I know the "unseen", nor do I claim that I am an angel. I only follow the Revelation that is sent down to me." Then ask them, "Can the blind man and the seeing man be alike? Do you not consider this thing?"
Translit: Qul la aqoolu lakum AAindee khazainu Allahi wala aAAlamu alghayba wala aqoolu lakum innee malakun in attabiAAu illa ma yooha ilayya qul hal yastawee alaAAma waalbaseeru afala tatafakkaroona
Segments
0 QulQul
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
2 aqooluaquwlu
3 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
4 AAindee`indiy
5 khazainukhazainu
6 AllahiAllahi
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 aAAlamua`lamu
9 alghaybaalghayba
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 aqooluaquwlu
12 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
13 inneeinniy
14 malakunmalakun
15 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
16 attabiAAuattabi`u
17 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
18 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
19 yoohayuwha
20 ilayya | إِلَيَّ | to me Combined Particles ilayya
21 qulqul
22 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
23 yastaweeyastawiy
24 alaAAmaala`ma
25 waalbaseeruwaalbasiyru
26 afalaafala
27 tatafakkaroonatatafakkaruwna
| | Hud | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. History of Noah | | → Next Ruku|
Translation:And I do not say to you that I possess treasures from Allah: nor do I say that I have the knowledge of the unseen: nor do I claim to be an angel: nor can I say about those whom you disdain, `Allah has not bestowed on them any good. Allah knows best what is in their minds: for I shall be unjust, if I utter anything like this.
Translit: Wala aqoolu lakum AAindee khazainu Allahi wala aAAlamu alghayba wala aqoolu innee malakun wala aqoolu lillatheena tazdaree aAAyunukum lan yutiyahumu Allahu khayran Allahu aAAlamu bima fee anfusihim innee ithan lamina alththalimeena
Segments
0 walaWala
1 aqooluaquwlu
2 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
3 AAindee`indiy
4 khazainukhazainu
5 AllahiAllahi
6 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
7 aAAlamua`lamu
8 alghaybaalghayba
9 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
10 aqooluaquwlu
11 inneeinniy
12 malakunmalakun
13 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
14 aqooluaquwlu
15 lillatheenalillathiyna
16 tazdareetazdariy
17 aAAyunukuma`yunukum
18 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
19 yutiyahumuyutiyahumu
20 AllahuAllahu
21 khayrankhayran
22 AllahuAllahu
23 aAAlamua`lamu
24 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
25 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
26 anfusihimanfusihim
27 inneeinniy
28 ithan | إِذًْا | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ithan
29 laminalamina
30 alththalimeenaalththalimiyna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Joseph cleared of Charges | | → Next Ruku|
Translation:When Joseph had a talk with the king, he said, "From now you have an honorable place with us, and you will enjoy our full confidence." Joseph said, "Please place all the resources of the land under my trust for I know how to guard them and also possess knowledge."
Translit: Qala ijAAalnee AAala khazaini alardi innee hafeethun AAaleemun
Segments
0 QalaQala
1 ijAAalneeij`alniy
2 AAala`ala
3 khazainikhazaini
4 alardialardi
5 inneeinniy
6 hafeethunhafiythun
7 AAaleemun`aliymun
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Evil will be destroyed | | → Next Ruku|
Translation:There is not a thing whose treasures are not with Us, and We send down each thing in appropriate measure.
Translit: Wain min shayin illa AAindana khazainuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maAAloomin
Segments
0 wainWain
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 shayinshayin
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 AAindana`indana
5 khazainuhukhazainuhu
6 wamawama
7 nunazziluhununazziluhu
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
9 biqadarinbiqadarin
10 maAAloominma`luwmin
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Justice of Retribution | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, say to them, "Had the treasures of your Lords blessings been in your possession, you would have held them back lest they should be spent up. Indeed man is very narrow minded."
Translit: Qul law antum tamlikoona khazaina rahmati rabbee ithan laamsaktum khashyata alinfaqi wakana alinsanu qatooran
Segments
0 QulQul
1 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
2 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
3 tamlikoonatamlikuwna
4 khazainakhazaina
5 rahmatirahmati
6 rabbeerabbiy
7 ithan | إِذًْا | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ithan
8 laamsaktumlaamsaktum
9 khashyatakhashyata
10 alinfaqialinfaqi
11 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
12 alinsanualinsanu
13 qatooranqatuwran
| | Suad | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Enemys Discomfiture | | → Next Ruku|
Translation:Do they possess the treasures of the mercy of your Mighty and Bounteous Lord?
Translit: Am AAindahum khazainu rahmati rabbika alAAazeezi alwahhabi
Segments
0 AmAm
1 AAindahum`indahum
2 khazainukhazainu
3 rahmatirahmati
4 rabbikarabbika
5 alAAazeezial`aziyzi
6 alwahhabialwahhabi
| | At-Toor | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Opponents are doomed | | → Next Ruku|
Translation:Do they possess the treasures of your Lord? Or, is it they who control them?
Translit: Am AAindahum khazainu rabbika am humu almusaytiroona
Segments
0 AmAm
1 AAindahum`indahum
2 khazainukhazainu
3 rabbikarabbika
4 am | أَمْ | am Combined Particles am
5 humuhumu
6 almusaytiroonaalmusaytiruwna
| | Al-Munafiqoon | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:They are the same people who say, "Do not spend anything on the Companions of the Prophet so that they disperse," though Allah is the Owner of the treasures of the heavens and the earth, but the hypocrites do not understand.
Translit: Humu allatheena yaqooloona la tunfiqoo AAala man AAinda rasooli Allahi hatta yanfaddoo walillahi khazainu alssamawati waalardi walakinna almunafiqeena la yafqahoona
Segments
0 HumuHumu
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 yaqooloonayaquwluwna
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 tunfiqootunfiquw
5 AAala`ala
6 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
7 AAinda`inda
8 rasoolirasuwli
9 AllahiAllahi
10 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
11 yanfaddooyanfadduw
12 walillahiwalillahi
13 khazainukhazainu
14 alssamawatialssamawati
15 waalardiwaalardi
16 walakinnawalakinna
17 almunafiqeenaalmunafiqiyna
18 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
19 yafqahoonayafqahuwna